首页 > TAG信息列表 > 

译文的精选文案

李世民畏魏征的译文

李世民畏魏征的译文

译文指经过翻译这种行为由一种文字形式变换为另一种文字形式的文字。下面是小编为大家精心整理的李世民畏魏征的'译文,欢迎阅读借鉴。魏征的样貌虽不超过一般人,却有胆识谋略,善于让皇帝回心转意。总是触犯龙颜当面直言......
10-15
钱塘湖春行译文

钱塘湖春行译文

《钱唐湖春行》是唐代诗人白居易创作的一首描写杭州西湖的七律。此诗通过对西湖早春明媚风光的描绘,抒发了作者早春游湖的喜悦和对西湖风景的喜爱。下面的钱塘湖春行译文是本站小编为大家精心整理的,欢迎阅读借鉴。更多......
10-07
公输译文

公输译文

《墨子·公输》是春秋战国时期墨子和弟子所作的一篇文言文。《墨子·公输》记述了墨子出使楚国,用智慧说服楚国大夫公输盘和楚王放弃意欲侵略宋国的企图,其语言水平和用心精巧为世人所共慕。文章主要通过对话形式,出色地......
02-06
李商隐《落花》译文及赏析

李商隐《落花》译文及赏析

落花李商隐高阁客竟去,小园花乱飞。参差连曲陌,迢递送斜晖。肠断未忍扫,眼穿仍欲归。芳心向春尽,所得是沾衣。【韵译】高阁上的游客们已经竞相离去;小园的春花随风凋零纷纷乱飞。花影参差迷离接连着弯弯小径;远望落花回舞......
07-03
送杜少府之任蜀州原文和译文

送杜少府之任蜀州原文和译文

《送杜少府之任蜀州》是唐代诗人王勃的作品。此诗意在慰勉友人勿在离别之时悲哀。以下是小编整理的译文,欢迎阅读。送杜少府之任蜀州【作者】王勃【朝代】唐城阙辅三秦,风烟望五津。与君离别意,同是宦游人。海内存知己,天......
01-19
赠汪伦原文和译文

赠汪伦原文和译文

《赠汪伦》是唐代大诗人李白于泾县(今安徽皖南地区)游历桃花潭时写给当地好友汪伦的一首留别诗。此诗前两句描绘李白乘舟欲行时,汪伦踏歌赶来送行的情景,朴素自然地表达出汪伦对李白那种朴实、真诚的情感;后两句先用“......
01-13
刘禹锡陋室铭译文

刘禹锡陋室铭译文

原文:山不在高,有仙则名.水不在深,有龙则灵.斯是陋室,惟吾德馨.苔痕上阶绿,草色入廉青.谈笑有鸿儒,往来无白丁.可以调素琴,阅金经.无丝竹之乱耳,无案牍之劳形.南阳诸葛庐,西蜀子云亭.孔子云:“何陋之有?”译文:山不一定......
12-15
过故人庄译文大纲

过故人庄译文大纲

导语:《过故人庄》是唐代诗人孟浩然创作的一首五律,写的是诗人应邀到一位农村老朋友家做客的经过。在淳朴自然的`田园风光之中,主客举杯饮酒,闲谈家常,充满了乐趣,抒发了诗人和朋友之间真挚的友情。以下的过故人庄译文是小......
12-07
杜牧赠别译文及赏析

杜牧赠别译文及赏析

杜牧赠别译文及赏析1赠别原文:多情却似总无情,唯觉樽前笑不成。蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明。赠别译文及注释韵译聚首如胶似漆作别却象无情;只觉得酒筵上要笑笑不出声。案头蜡烛有心它还依依惜别;你看它替我们流泪流到......
05-07
题破山寺后禅院译文

题破山寺后禅院译文

《题破山寺后禅院》是唐代诗人常建的一首题壁诗,曾入选《唐诗三百首》。此诗抒写清晨游寺后禅院的观感,以凝炼简洁的笔触描写了一个景物独特、幽深寂静的境界,表达了诗人游览名胜的喜悦和对高远境界的强烈追求。全诗笔调......
09-08
柳宗元《岭南江行》译文及赏析

柳宗元《岭南江行》译文及赏析

岭南江行柳宗元瘴江南去入云烟,望尽黄茆是海边。山腹雨晴添象迹,潭心日暖长蛟涎。射工巧伺游人影,飓母偏惊旅客船。从此忧来非一事,岂容华发待流年。【译文】江水南去隐入那茫茫云烟,遍地黄茅的尽头便是海边。雨过天晴山腰......
02-04
隆中对译文

隆中对译文

隆中对选自《三国志》,中国东汉末年,刘备三顾茅庐拜访诸葛亮时的谈话内容。下面的隆中对译文是本站小编为大家精心整理的,欢迎阅读借鉴。更多内容尽在聘才网。隆中对译文诸葛亮亲自在田地中耕种,喜爱吟唱《梁父吟》,他身高......
04-01
画蛇添足译文

画蛇添足译文

画蛇添足,源于西汉文学家刘向的《战国策》的`成语,“楚有祠者,赐其舍人??酒。舍人相谓曰:‘数人饮之不足,一人饮之有馀,请画地为蛇,先成者饮酒。’一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持??,右手画蛇曰:‘吾能为之足。’未成,一人之蛇成,......
02-02
牧童古诗-牧童古诗译文及赏析

牧童古诗-牧童古诗译文及赏析

古诗首句“草铺横野六七里“描述了视觉上的感受,放眼望去,原野上草色葱茏。一个“铺”字,表现出草的茂盛和草原给人的那种平缓舒服的感觉。以下是小编为您收集整理提供到的范文,欢迎阅读参考,希望对你有所帮助!牧童古诗_牧......
03-03
河中石兽原文和译文

河中石兽原文和译文

河中石兽叙述了三种寻找河中石兽的看法和方法,告诉人们:再深的理论,不能得到实践的证明,就不是真理;只有经得起实践检验的理论才是正确的。同时还揭示了一个道理:任何事物都不可只知道事物的表面现象,更不可主观臆断,而是要......
10-29
生于忧患死于安乐的译文

生于忧患死于安乐的译文

《生于忧患,死于安乐》选自《孟子·告子下》,是一篇论证严密、雄辩有力的说理散文。下面的生于忧患死于安乐的译文是本站小编为大家精心整理的,欢迎阅读借鉴。更多内容尽在聘才网。生于忧患死于安乐的译文教参版舜从田地......
01-08
元旦王安石的诗译文赏析

元旦王安石的诗译文赏析

这首诗描写新年元日热闹、欢乐和万象更新的动人景象,抒发了作者革新政治的思想感情。以下是小编整理的元旦王安石的诗译文赏析,欢迎阅读。元日宋代:王安石爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏。千门万户??尤眨?馨研绿一痪煞??/......
02-12
文言文《胡则》附答案译文

文言文《胡则》附答案译文

阅读下面一段文言文,完成8—10题。胡则,字子正,婺州永康人。果敢有才气。以进士起家,补许田县尉。时灵、夏用兵,转运使索湘命则部送刍粮,为一月计。则曰:“为百日备,尚恐不支,奈何为一月邪?”湘惧无以给,遂遣则入奏。太宗因问以......
08-09
岳阳楼记译文

岳阳楼记译文

庆历四年的春天,滕子京被降职到巴陵郡做太守。到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废的事业都兴办起来了。于是重新修建岳阳楼,扩大它原有的规模,把唐代名家和当代人的诗赋刻在它上面。嘱托我写一篇文章来记述这件事情。我......
11-18
与朱元思书译文

与朱元思书译文

《与朱元思书》是南朝梁文学家吴均所著的一篇著名的山水小品,是吴均写给好友朱元思(一作宋元思,字玉山,生平不详)的信中的一个片段,被视为骈文中写景的精品。下面的与朱元思书译文是本站小编为大家精心整理的,欢迎阅读借鉴......
04-23
普京2016新年贺词译文

普京2016新年贺词译文

"Приближениеэтогочудесногомгновениямеждупрошылмибудущимзнакомонамсдетства.Мыждемегосрадостью,надеждой......
03-18
心经译文

心经译文

《心经》全称《摩诃般若波罗蜜多心经》,是一本佛教徒必读,必知的一本经典佛经。下面的心经译文是本站小编为大家精心整理的,欢迎阅读借鉴。更多内容尽在聘才网。心经译文观自在菩萨(观音菩萨)行深般若波罗蜜多时(深入的......
02-18
韩非子人生全文及译文

韩非子人生全文及译文

韩非子在历史上曾经写下了许多经典的文章,以下是小编收集的相关信息,仅供大家阅读参考!人生①人主之所以身危国亡者,大臣太贵,左右太威也。所谓贵者,无法而擅行,操国柄而.便私者也。所谓威者,擅权势而轻重者也。此二者,不可不......
07-19
木兰诗原文和译文

木兰诗原文和译文

木兰诗是一首长篇叙事诗,讲述了一个叫木兰的女孩,女扮男装,替父从军,在战场上建立功勋,回朝后不愿作官,只求回家团聚的故事,以下是小编整理的木兰诗原文和译文,欢迎阅读。《木兰诗》是一首北朝民歌,宋郭茂倩《乐府诗集》归入《......
08-27
愚公移山译文

愚公移山译文

《愚公移山》讲述了愚公不畏艰难,坚持不懈,挖山不止,最终感动天帝而将山挪走的故事。下面的愚公移山译文是本站小编为大家精心整理的,欢迎阅读借鉴。更多内容尽在聘才网。愚公移山译文太行、王屋两座大山,四周各七百里,高七......
09-02